s

 

OVER THE WORLD WITH YOU
                  在大使馆说中国故事

首页 >> 正文

对话外交官more

嗨大家好!我是比利时驻华大使安博宁。首先,我非常高兴能够在中国为比利时服务。...

比利时驻华大使安博宁:我的任务是在中国代表比利时

跟着外交官看世界more

土耳其最盛大的文化活动 —— 土耳其文化之路节,在阿达纳以令人瞩目的第十三届国际橙花狂欢节拉开了帷幕。一场融合了文化遗产、美食,音乐、艺术和春日庆典的文化盛宴。...

阿达纳以第十三届国际橙花狂欢节拉开土耳其文化之路节的帷幕

视频more

通知more

快来参加“2022CIPM外交官春节大联欢”---新春拜年视频秀

拥有四千多年历史的的中国春节,是中国人民最隆重的传统节日。是一个象征着团结、兴旺,新希望的开始。 诚挚的邀请您加入“2022 CIPM外交官中国春节大联欢---新春祝福视频秀”活动!我们的口号:拜年啦!...

快来参加“2022CIPM外交官春节大联欢”---新春拜年视频秀

At the Embassy,
Tell Chinese Story

E-magazine

Speech by Jorge Toledo, EU Ambassador to China, at the opening of the European Culture Street in Che

分享到:
2025-04-15 来源: EU

导语:Dear representatives of the Sichuan Provincial Government, Chengdu City Government, local authorities,Dear Ambassadors of EU Member States in China,Dear Consuls-General in Chengdu, Chongqing and Guangzhou,Dear journalists and media partners,Ladies, gentlemen, younger visitors, friends,Good mor

DELCHN_20250412_EuropeanCultureStreet_Opening_euAmb.jpg

Dear representatives of the Sichuan Provincial Government, Chengdu City Government, local authorities, 

Dear Ambassadors of EU Member States in China,

Dear Consuls-General in Chengdu, Chongqing and Guangzhou,

Dear journalists and media partners,

Ladies, gentlemen, younger visitors, friends,

Good morning.

This year, the Chengdu City Government invited the European Union to be the guest of honour of the city’s annual festival “European Culture Season”. We feel deeply honoured to partner with this celebration of culture and co-host its opening ceremony. Today, we officially open Chengdu’s European Culture Season and the European Culture Street. Welcome!

Cultural diversity is at the very heart of the European Union's foundations and we remain committed to respect and protect every different culture. It is therefore a great pleasure to be here with you today to celebrate this treasured heritage. The European Union and its Member States are committed to support people-to-people exchanges and to promote mutual understanding between the people of the EU and China.

The European Culture Street is a fantastic example of the Team Europe spirit, where the EU Delegation and Member States’ Embassies, Consulates and cultural institutes come together to provide the Chinese people with a chance to experience our cultural diversity. Chengdu is the fourth city in China to host the European Culture Street after Beijing, Shanghai and Guangzhou. The choice was easy, not least after last year we organised an EU ambassadors’ retreat in Chengdu; we knew we would be in good hands working with Sichuan and Chengdu authorities. 

Allow me to take this opportunity to thank the Sichuan provincial government, the Chengdu city government, other local authorities, and the Jean Monnet Centre of Excellence and Centre for European Studies at Sichuan University for their support and assistance during the preparations of the European Culture Street. I would like to thank the participation of 120 very motivated students from Sichuan University, who have volunteered to assist the EU Member States and us today. 

Sichuan Province is renowned for its rich history, vibrant culture, and stunning natural beauty.  Chengdu, known for its relaxed atmosphere and high quality of life, has been recognized as one of the happiest cities in China. This is a wonderful meeting point between Chinese and European cultures.

Today, you can experience the vast diversity, talent and creativity of the 27 EU Member States, as we open a window into their traditional cuisine, music, dance, travel destinations, heritage, literature, paintings and other artistic expressions, sports culture, and other traditions. I also invite you to visit the booth of the network of “European Union National Institutes for Culture” (EUNIC) to learn more about our joint cultural projects.

Dear friends, 

As we celebrate 50 years of diplomatic relations between the European Union and China in 2025, the theme of this year’s European Culture Street is “Dialogue.” But let me emphasize—this is not a dialogue confined to institutions or official channels. This event is for you—the people of Chengdu, Sichuan and China. The ties between the peoples of Europe and China run much deeper than these five decades of diplomatic relations. Today’s event is an opportunity to learn about the EU and to foster exchanges between European and Chinese people. 

Discovering each other’s culture helps to bring us closer. Cultural and people-to-people exchanges can contribute to the foundation of trust and understanding that will guide us in improving our bilateral relations, honouring commitments, addressing global challenges and seizing new opportunities. 

Ladies and gentlemen,

Dear visitors and guests,

Exploration awaits. I warmly invite you to visit the booths of each EU Member State to learn more about our different cultures. I am sure that you will enjoy this experience.

Xiexie. (Thank you.)


相关文章